为什么现代圣经译本有版权?

回答



许多 KJV Only 的拥护者认为,现代英文翻译由于受版权保护而腐败,而 King James 版本是纯粹的,因为它没有受版权保护。版权,对于 KJV Only 人群,证明这些是人的话,而不是上帝的话。其他人不喜欢圣经翻译原则上具有版权的想法。版权的目的是保护个人财产并防止制作未经授权的复制品。但是圣经应该可以无限使用。毕竟,这是上帝的话语!——争论也是如此。上帝不会限制他话语的传播。

虽然圣经出版商在执行版权时应该更加宽容,但拥有版权的圣经翻译本身并没有错。开发新的圣经翻译成本很高。翻译者、学者、语法家、校对者等,都需要付费。如果其他公司或个人将译本作为自己的译本出版,原出版商就会赔钱,进一步的圣经翻译工作也会受到阻碍。圣经出版商必须赚钱,否则他们就会倒闭。



关于 KJV Only 运动的主张,它们是完全不正确的。 King James 版本在首次出版时拥有版权。事实上,直到今天,KJV 在英国仍然受到版权保护。版权的存在对决定翻译质量没有意义。而且,即使版权的存在很重要,詹姆斯国王版实际上也是受版权保护的。



关键在于——版权的存在不会影响翻译的质量。圣经出版商试图从出售圣经翻译中获利这一事实并不一定意味着翻译过程受到了损害。圣经翻译是否具有版权不应成为您是否使用该翻译的决定因素。请访问以下两篇文章了解更多信息:
为什么有这么多圣经译本,哪一个最好?
有哪些不同的英文圣经版本?



所有现代圣经翻译在其版权声明中都有合理的合理使用条款,这意味着在未经出版商特别许可的情况下允许对文本进行有限使用。以下是一些较受欢迎的圣经译本的版权声明链接:
http://www.harpercollinschristian.com/permissions/
http://www.crossway.org/rights-permissions/esv/
https://www.biblegateway.com/versions/Holman-Christian-Standard-Bible-HCSB/#copy
http://www.lockman.org/tlf/copyright.php

Top