文艺复兴对基督教有什么影响?

回答



文艺复兴时期是对人文学科研究重新产生兴趣的时期,始于意大利,并在 14 至 16 世纪传播到整个欧洲。文艺复兴带来了艺术、文学和学术的复兴,构成了从中世纪到现代的过渡。文艺复兴的广泛影响影响了基督教,并帮助改变了教会历史的进程。

文艺复兴影响基督教的一种方式是它增加了人们对希腊早期教会著作的好奇心。在中世纪时期,重点是经院哲学。在经院神学的研究中,学生们学习对圣经的注释。使用最广泛的教科书是 Peter Lombard 的 句子 (12 世纪),它是对选定的圣经段落的评论。隆巴德已经积累了来自教父和最近的思想家的评论。第二本广泛使用的教科书是邓斯·斯科特斯对彼得·隆巴德的评论 句子 .中世纪的神学学生研究注释书和注释书的时间比他们自己研究圣经还要多!



文艺复兴强调回到原始来源。随着东罗马帝国的伟大希腊图书馆向西移动,以避开前进的穆斯林军队,许多希腊经典作品都进入了西欧。学者们开始想用原文阅读这些经典著作。同样,那些想研究圣经的人开始看到有必要用原文的希腊语和希伯来语而不是拉丁语来研究它们。 (当时,4 世纪的拉丁文武加大译本是天主教会官方认可的圣经。)



为了帮助这种向原始资料的转变,鹿特丹的伊拉斯谟于 1516 年使用他手头的希腊手稿出版了希腊新约圣经。尽管伊拉斯谟的文字远非完美,但它比拉丁文有了巨大的改进,是文艺复兴时期基督教人文主义兴起的关键。由于圣经是用原始语言研究的,拉丁语翻译中的错误就暴露出来了。例如,马丁路德发现,在希腊人悔改的地方,拉丁文武加大做了忏悔——两件截然不同的事情。

文艺复兴和宗教改革是不可能分开的。新生的文艺复兴思想促成了宗教改革,而宗教改革又促成了全面的文艺复兴。像路德这样的人开始为自己研究圣经,而不是依靠教会的权威来告诉他们圣经怎么说。在他们研究的过程中,他们发现了一些与官方教会教条所教导的完全不同的东西。这些人也有责任以人们的通用语言提供圣经的准确翻译,并且由于最近发明了古腾堡印刷机,他们有了传播真理的手段。路德在 1522 年根据伊拉斯谟的希腊文本的第二版制作了一部德文新约。与此同时,William Tyndale 正在做英文翻译。皮埃尔·罗伯特·奥利维坦(Pierre Robert Olivétan)正在撰写法文译本。 Jacob van Liesveldtin 用荷兰语工作。 Laurentius 和 Olavus Petri 正在编写瑞典圣经; Christiern Pedersen 正在制作一本丹麦圣经; Oddur Gotskálksson 正在努力翻译冰岛语。卡西奥多罗·德·雷纳(Casiodoro de Reina)正在制作一本卡斯蒂利亚西班牙语的圣经。无法阅读原文希腊文和希伯来文(或拉丁文)的普通人现在可以拥有自己的圣经,识字率飙升,因为人们决心自己阅读圣经。



有助于推动文艺复兴的传播的宗教改革思想的自然产物是质疑教会的权威并消除人与人之间的阶级区别。如果任何人都可以在没有牧师的情况下接近上帝,如果所有的信徒都是牧师,如果救赎是通过对基督的信仰而没有教会的中介,那么中世纪教会的权威就被严重削弱了。同样,在基督里和在社会中平等的思想也出现了。那些一直认为他们是由神圣的权利统治的国王现在被要求用圣经来证明他们的行为是正当的。因此,他们的专制自由受到限制。同样,世俗的统治者认为他们可以与教会权威决裂,以支持他们自己的良心和对圣经的理解。宗教改革播下了政教分离的种子。

再生 意味着重生,当艺术和科学全面开花时,这当然是社会和文化所发生的事情。在文艺复兴时期,也发生了教会的重生,因为人们开始按照圣经独立于罗马天主教进行思考。不幸的是,文艺复兴思想在宗教改革停止的地方继续前进。宗教改革说人们可以质疑教会不同意圣经的地方。文艺复兴时期的世俗思想家说,圣经也可以在与自己的理解不一致的地方受到质疑。对于世俗的文艺复兴时期的思想家来说,人是真理的最终权威和仲裁者——不是上帝,也不是圣经。

今天的福音派基督徒是宗教改革运动的继承者,可以称为基督教文艺复兴,现代世俗社会是世俗文艺复兴的继承者。

Top